Warning: mysql_num_rows(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/virus/new/bbs/Sources/Security.php on line 67
Kantian confusion
logo Welcome, Guest. Please Login or Register.
2023-06-03 01:41:04 CoV Wiki
Learn more about the Church of Virus
Home Help Search Login Register
News: Check out the IRC chat feature.

  Church of Virus BBS
  General
  Philosophy & Religion

  Kantian confusion
previous next
Pages: [1] Reply Notify of replies Send the topic Print 
   Author  Topic: Kantian confusion  (Read 540 times)
tom
Neophyte
**

Gender: Male
Posts: 10
Reputation: 0.00





View Profile
Kantian confusion
« on: 2005-08-28 16:02:12 »
Reply with quote

[[ author reputation (0.00) beneath threshold (3)... display message ]]

Report to moderator   Logged
Dorian
Acolyte
*

Gender: Male
Posts: 3
Reputation: 5.00
Rate Dorian





View Profile WWW
Re:Kantian confusion
« Reply #1 on: 2005-08-28 21:33:23 »
Reply with quote

Kant is not 'vague.'  He is painfully specific.

If you do not speak German, I will wager an unspecified amount that the problems you're having with The Critique of Pure Reason comes from the translation you are reading.  Kant's german is not standard german, mainly because the ideas he wanted to talk about in the critque didn't have direct representatives in the language.

Don't read distillations of the text; read the text itself.  Read it slowly and carefully, reading each sentence twice if necessary.  It makes sense, eventually.

If you don't have much practice reading philosophy, try something lighter, like the Prolegomena to Any Future Metaphysics.  These things take time and discipline to understand.
Report to moderator   Logged

Mathematics, Philosophy, and Physics.  This is all I require.
Eduard
Adept
**

Gender: Male
Posts: 32
Reputation: 7.51
Rate Eduard



I'm a llama!

View Profile
Re:Kantian confusion
« Reply #2 on: 2005-11-14 08:29:42 »
Reply with quote


Quote:
Kant is not 'vague.'  He is painfully specific
That's indeed truth. And like poster before yet said most of confusions are ue to translation. If you could not read Academie-version, there is -- if I remember it correct -- Cambridge-version (translated by Paul Guyer) which satisfy most of criteria. It's good also because there is so many footnotes where Guyer explains his translation and relates it to context.
« Last Edit: 2005-11-14 08:38:01 by Eduard » Report to moderator   Logged

Insight?
Pages: [1] Reply Notify of replies Send the topic Print 
Jump to:


Powered by MySQL Powered by PHP Church of Virus BBS | Powered by YaBB SE
© 2001-2002, YaBB SE Dev Team. All Rights Reserved.

Please support the CoV.
Valid HTML 4.01! Valid CSS! RSS feed